

…although I suspect a better translation quality would actually elevate this game from the ‘OK’ realm into ‘good’. The story was no masterpiece there, just a short story that’s OK to pass time. They left and came back a paragraph later having found the ingredients necessary and yay she’s saved! …I was like… um, yay? Each of the guy had to travel to get the ingredients necessary to cure Adelaide – but you never saw any of this struggle/hardship. Romance content was OK, although some things got resolved off-screen and that part was not satisfying. You can scroll through the Steam Community Hub for some event CG samples (and more questionable translations sample). There were around 4-5 Event CGs for each character (inclusive of the 18+ CGs). There are 3 guys you can aim for, and I think… only one of them (the magician I think?) had 2 endings. Every medium has its place though, and I guess the way it’s used in this game would shorten production time? But I digressed. I said “shortcut” because… you can use the tiles and you don’t need to find/commission, say, background CGs. The game was made using RPG Maker I believe, which in my mind is a bit of an interesting shortcut. While the magician said that there was a way to save her, he refused to say where it could be found. The magician, content with enacting his revenge, was taken into prison.

To supplement the above: Adelaide was marked with a curse that would slowly kill her. …the above was a good example of the translation quality.

…yeah, that kind of translation – one of the better example. When a magician casted some sort of death magic on her.ĭue to their feud, the magician attacked her with whatever he had… Long time ago, there were magicians living in this countryĪs legend goes, magicians are living myths in VoldgeriaĪdelaide, a female knight, was on patrol duty one day, High enough I didn’t actually mind sitting through the game reading that translation… Given that this game was only around ~$2, my tolerance level for this game was accordingly pretty high. Having that said, the game was pretty cheap – and my tolerance level goes in inverse proportion to a game’s price. I still found it understandable though… you just need to do some mental gymnastics. It’s like someone just put through all of the games’ text through Google translate and slotted it back into the game. Not that the story/game was bad, just… the translation quality was pretty bad. Let me start this by saying that on Steam the review is mostly negative (as of posting this review) and… I guess it does kinda deserve that rating.
#FREE 3D MODEL SOFTWARE ONLINE PC#
Les Fleursword is an otome game for PC you can get from Steam.
